
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Taew: |
Keyt, sangkeyt aarom nakthennit mai welaa khaengkhan |
||
|
เกด สังเกตอารมณ์นักเทนนิสไหม |
Kate, have you noticed tennis players emotions while theyre competing? |
||
|
Kate: |
thammai roe khrap |
||
|
ทำไมเหรอครับ |
Why? |
||
|
Taew: |
thammai tawng sadaeng aarom raeng khanaat nan |
||
|
ทำไมต้องแสดงอารมณ์แรงขนาดนั้น |
Why do they have to express such strong emotions? |
||
|
Kate: |
man khriet ngai pii Taew |
||
|
มันเครียดไงพี่แต๋ว |
Its because of the tension, Taew? |
||
|
ying muewaang andap suung suung ying kotdun |
|||
|
ยิ่งมือวางอันดับสูงๆ ยิ่งกดดัน |
The higher ranked they are, the more tense they get. |
||
|
Chris: |
phom khitwaa nakkilaa radap mue-aachiip aojing aojung kap keym maak |
||
|
ผมคิดว่านักกีฬาระดับมืออาชีพ |
I think athletes at the professional level are very serious abour their game. |
||
|
yaang thennis thukluuk mii khwaammaai |
|||
|
อย่างเทนนิส ทุกลูกมีความหมาย |
Like tennis, every shot means something. |
||
|
Kate: |
chai nai kilaa aachiip thuk chanit tawng raksaa maattrathaan |
||
|
ใช่ ในกีฬาอาชีพทุกชนิด |
Right, in every kind of professional sport, (the players) must be up to standards. |
||
|
phuuduu kaw saang khwaamkotdon hai kap nakkilaa |
|||
|
ผู้ดูก็สร้างความกดดันให้กับนักกีฬา |
Spectators put pressure on players, too. |
||
|
Taew: |
uumm! siengchia pen dai thang kaanhai kamlangjai lae siengkhuu |
||
|
อือม์! เสียงเชียร์เป็นได้ทั้ง |
Umm! The cheering can be both encouraging and threatening. |
||
|
Chris: |
nakkilaa aachiip jing jing tawn maisonjai |
||
|
นักกีฬาอาชีพจริงๆ ต้องไม่สนใจ |
The real pros must ignore that. |
||
|
Taew: |
tae man tham yaak na ying khonduu pen muen muen |
||
|
แต่มันทำยากนา ยิ่งคนดูเป็นหมื่นๆ |
Its difficult to do, though, especially when there are thousands of them. |
||
|
Kate: |
mai yaangnan kaw maichai mue-aachiip si khrap pii Taew |
||
|
ไม่อย่างนั้น |
If they cannot, they arent real pros, Taew. |
||
|
Taew: |
naasongsaan nakkilaa baangkhon thii len kap muedii dii |
||
|
น่าสงสารนักกีฬาบางคน |
I sympathise those players who played with top seeds, |
||
|
keym suun pai loey |
|||
|
เกมส์ศูนย์ไปเลย |
and get nil. |
||
|
Kate: |
nai kilaa-aachiip maimii khwaamsongsaan khrap pii Taew |
||
|
ในกีฬาอาชีพ |
In professional sports, theres no sympathy, Taew. |
||
|
taemdiew kaw saamaat phlik keym dai thanthii |
|||
|
แต้มเดียวก็ |
One point is able to turn a game around immediately. |
||
|
Taew: |
minaa rao jueng yuu khaenii |
||
|
มิน่า เราจึงอยู่แค่นี้ |
No wonder we are where we are. |
||
|
nawkjaak fiimue maithueng laew jai yang maithueng duay |
|||
|
นอกจากฝีมือไม่ถึงแล้ว |
We lack not only tennis skills, but we lack the nerve as well. |
||
|
Kate: |
pii Taew yaa khitmaak rao len ao nguea lae sanuk kaw phaw laew |
||
|
พี่แต๋วอย่าคิดมาก |
Dont worry, Taew. We only play to get some exercise and just for fun thats enough. |
||
|
Chris: |
naan na si! Yennii joekan thii khawt na |
||
|
นั่นน่ะสิ! เย็นนี้เจอกันที่คอร์ทนะ |
Yeah! See you at the court this afternoon then. |
||
|
phom yaak lawng raekket mai temtii laew |
|||
|
ผมอยากลองแร้กเก็ตใหม่เต็มทีแล้ว |
I cant wait to try my new racket. |
||
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2003
Last modified: January 27, 2003 |
| Did you notice this?
The conversation this week has some phrases and expressions commonly used when talking. The first one is sangkeyt mai (Have you noticed ?) as in sangkeyt aarom nakthennit mai welaa khaengkhan , is used to open a conversation. The second phrase is khanaat nan as in thammai tawng sadaeng aarom raeng khanaat nan .
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
28makaraakhom 2546 ( 28 January, 2003)
|
nakthennit aachiip
As a tennis fan with a love of the sport, I like to watch great matches and brilliant tennis. The more I watch the more I wonder what it is that makes a professional player. I keep wonder how can an unranked veteran in his mid-thirty force the 21-year-old world No 1 into a five-set match. How can a wildcard beat a top-ten seed in straight sets? I have many more questions. Is it perhaps a combination of strong nerves and mind coupled with luck? One thing, though, I've noticed from many top players, is the steadfast determination to win, on top of solid and superb tennis skills. World No. 1 Lleyton Hewitt's comment in an interview confirmed my point. He is quoted as saying "This is such a big tournament (the Australian Open), you can't go thinking about taking it a little but easy out there. It's a Grand Slam and I've seen too many players lose after they have been cruising two sets up." He said that after taking 74 minutes to beat a 235-ranked player in straight sets 6-1,6-0, 6-1. The match was described as a 'merciless performance. This week we're talking about what it takes to be a professional tennis player, based on watching many matches in the Australian Open.