| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Maew:

diew nii lakhawn tiiwii mueang Thai naahuang jing jing

 

เดี๋ยวนี้ละครทีวีเมืองไทย
น่าห่วงจริงๆ!

Right now TV dramas are really worrying.

Debbie:

Thammai la  chan hen khon thaew baan chawp kan maak

 

ทำไมล่ะ
ฉันเห็นคนแถวบ้านชอบกันมาก

Why so? I’ve seen people in my neighbourhood really like them.

 

lang aahaan yen ja mai pai nai  ja khoy duu thiivii

 

หลังอาหารเย็น จะไม่ไปไหน
จะคอยดูทีวี

After dinner, (no one) goes anywhere, (they) just hang around watching TV.

Maew:

songsai ja tit lakhawn lang khaao kan la sii

 

สงสัยจะติดละครหลังข่าวกันล่ะซี

I bet (they’re) addicted to the dramas following the news .

 

nii lae thii chan penhuang

 

นี่แหละที่ฉันเป็นห่วง

They’re what I’m worried about.

Debbie:

khun mai chawp lakhawn roe

 

คุณไม่ชอบละครเหรอ

Don’t you like TV dramas?

Maew:

thiijing chan kaw chawp duu na  thaa pen lakhawn khunnaphaap

 

ที่จริงฉันก็ชอบดูนะ
ถ้าเป็นละครคุณภาพ

Actually I quite like them if they are quality ones.

 

tae suanmaak makja pen lakhawn mai naaduu

 

แต่ส่วนมากมักจะเป็นละครไม่น่าดู

But most of them are inclined to be not that good.

Debbie:

thammai la  rueang mai naasonjai rue

 

ทำไมล่ะ เรื่องไม่น่าสนใจหรือ

How come? Is that because the story isn’t interesting?

Maew:

rueang mai khoy penrai  tae thii naapenhuang khue

 

เรื่องไม่ค่อยเป็นไร
แต่ที่น่าเป็นห่วงคือ

(I) don’t much mind the story, but what worries me

 

botphuut lae kaansadaeng awk khawng tua lakhawn

 

บทพูดและการแสดงออก
ของตัวละคร

is the talk and the acting of the cast.

Debbie:

pen yang-ngai roe

 

เป็นยังไงเหรอ

How so?

Maew:

kraatkriew  chai khamphutt lae aakaan runraeng

 

กราดเกรี้ยว
ใช้คำพูดและอาการรุนแรง

(It’s) so exaggerated — full of furious words and actions.

Debbie:

khun khit yaangrai kap kaansadaeng baep nan

 

คุณคิดยังไงกับการแสดงแบบนั้น

What do you think of that kind of show?

Maew:

pen baepyaang thii mai dii kae yaowachon

 

เป็นแบบอย่างที่ไม่ดีแก่เยาวชน

This sets a bad example for younger generation.

 

thaa ploy hai pen yaang nii tawpai

 

ถ้าปล่อยให้เป็นอย่างนี้ต่อไป

If (we) let this go on the way it is,

 

laai khon ja khit waa nii pen sing thii thuuktawng

 

หลายคนจะคิดว่านี่เป็นสิ่งที่ถูกต้อง

many people would think this is right.

Debbie:

chai  lae aat ja lienbaep pai chai

 

ใช่ และอาจจะเลียนแบบไปใช้

Right, and copy it.

Maew:

dooychaphoh dek lek lek  ja suemsap khaopai dooy mai ruutua

 

โดยเฉพาะเด็กเล็กๆ
จะซึมซับเข้าไปโดยไม่รู้ตัว

Yeah, especially for young children. They may absorb it without knowing it.

Debbie:

chan khit waa phaw mae khuan jamkat welaa duu thiivii khawng dek na

 

ฉันคิดว่าพ่อแม่ควร
จำกัดเวลาดูทีวีของเด็กนะ

I think parents should limit TV time for their children.

Maew:

chai  chan henduay

 

ใช่ ฉันเห็นด้วย

True, I agree.

 

tae raya lang lang maanii  mii raaikaan dii dii koet khoen yoe

 

แต่ระยะหลังๆ มานี้
มีรายการดีๆ เกิดขึ้นเยอะ

But recently, more and more better shows have been springing up.

Debbie:

raaikaan prapheyt nai baang la

 

รายการประเภทไหนบ้างล่ะ

What kinds of shows are they?

Maew:

kaw mii saarakhadii laai prapheyt chen

 

ก็มี  สารคดีหลายประเภท เช่น

There are many types of documentaries like

 

thawngthiew  phuumpanyaa Thai  kaan tham aahaan

 

ท่องเที่ยว ภูมิปัญญาไทย
การทำอาหาร

traveling, local wisdom and cooking.

Debbie:

khun chawp prapheyt nai maak thiisut

 

คุณชอบประเภทไหนมากที่สุด

Which is your favourite?

Maew:

chan duu dai thuapai  khoen yuu kap rueang thii sanoe

 

ฉันดูได้ทั่วไป
ขึ้นอยู่กับเรื่องที่เสนอ

I’ve no preference. It depends on what’s it about.

Debbie:

khaao la  pen ngai baang

 

ข่าวล่ะ เป็นไงบ้าง

How about news?

Maew:

kaansanoe khaao dii khoen maak loey  joh luek maak khoen

 

การเสนอข่าวดีขึ้นมากเลย
เจาะลึกมากขึ้น

The news coverage has improved a lot — it’s deeper.

 

khawnkhaang naaphawjai

 

ค่อนข้างน่าพอใจ

It’s quite satisfying.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: September 12, 2003
    |

  • Do you notice this?

    It’s quite interesting how to say “worrying” and “to beworried” in Thai. “Worrying” is naahuang or naapenhuang as in — tiiwii mueang Thai naahuang jing jing; tae thii naapenhuang khue. “To be worried” is penhuang as in — nii lae thii chan penhuang.

    Another point to note is the phrase raya lang lang maanii as in —tae raya lang lang maanii mii raaikaan dii dii koet khoen yoe. The whole phrase can be substituted by only one word, ‘recently’, in English. If we break the phrase down we can see raya (a period of time) + lang lang (lately) + maanii (now). Try repeating the phrase until you can say it comfortably.

    Vocabulary check:
    Go back to the conversation and find out how to say this in Thai.

    A TV drama
    = ___________
    People in the neighbourhood
    = ___________

    I bet, I suspect
    = ___________
    To be inclined
    = ___________
    A bad example
    = ___________
    Younger generation
    = ___________

    To let go
    = ___________
    To absorb
    = ___________

    Without knowing it
    = ___________
    To limit
    = ___________
    A documentary
    = ___________
    Local wisdom
    = ___________

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๑๖ kanyaayon ๒๕๔๖  ( 16 September, 2003)     

    lakhawn langkhaao

    In the world of information consumption, television seems to nominate other segments of the media because of its animate quality. The sound, colour and movement can have viewers glued to their seats in front of TV monitors for hours. It has become the cheapest kind of entertainment, self-education and in-house pastime. But we’re unaware of the many by-products coming along with its usefulness. The most obvious one is noise pollution — not to mention the influence on morals. Debbie and Maew talk about TV programmes in Thailand.