| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

April 29, 2003

We've followed several reports on war in Iraq in order to build a set of war vocabulary. This week we're still focussing on the same technique but with a new type of story, the spreading of Sars. According to this Post Today  report, Thailand is ready to propose its control measures over the disease to the Asean summit this Friday. Ten health ministers from Asean and four other East Asian countries will join the meeting to seek common measures to control Sars.

                                                    
ดัน  สู้หวัดมรณะ สูตรไทย ชูเป็น
มาตรฐานอาเซียน

โพสต์ทูเดย์ — ไทยพร้อมเต็มร้อยผลักดันมาตรการร่วมอาเซียนพิชิตซาร์สเพื่อ
เศรษฐกิจภูมิภาค

นางสุดารัตน์ เกยุราพันธ์ รมว.สาธารณสุขกล่าวว่า การประชุมผู้นำกลุ่มอาเซียนจะมีขึ้นที่กระทรวง
ต่างประเทศ โดยกระทรวงสาธารณสุขจะรับผิดชอบข้อมูลสาระการประชุมทั้งหมด มาตรการที่
ประเทศไทยจะนำเสนอเพื่อให้เกิดมาตรฐานเดียวกันทั้งภูมิภาคมี 3 ข้อ และเป็นมาตรการที่ไทย
ประสบความสำเร็จในการป้องกันการระบาดของโรค คือ การควบคุม 100% ในสถานพยาบาล
กรณีที่มีผู้ต้องสงสัยว่าจะป่วยด้วยโรคซาร์สเข้ามารักษา ติดตามเฝ้าระวังผู้เกี่ยวข้องกับผู้ป่วย
ทุกคนและคุมเข้มที่ด่านตรวจคนเข้าเมืองทุกด่าน

โพสต์ทูเดย์ อังคารที่ 22 เมษายน 2546         

 The main idea in the headline reads: Thailand is to press for its Sars control measures to be adopted as the common Asean standard. Consequence pneumonia

(ผลัก) ดัน

— (phlak) dan

— to press for; to push

สู้

— suu

— to fight for; to contend for

หวัดมรณะ

— wat mawrana

— a deadly cold (Sars)

ชู

— chuu

— to promote to

สูตรไทย

— suut Thai

— Thai formula, methods

มาตรฐาน

— maattrathaan

— a standard

เต็มร้อย

— temroy

— one hundred percent; fully

มาตรการร่วม

— maattrakaan ruam

— a common standard

พิชิต

— phichit

— to conquer; to win

รมว.สาธารณสุข

— raw maw waw saathaaranasuk (rathamontri waakaan krasuang saathaaranasuk)

— the public health minister

ภูมิภาค

— phuumiphaak

— a region

สถานพยาบาล

— sathaan phayaabaan

— a hospital

ผู้ต้องสงสัยว่าจะป่วย
ด้วยโรคซาร์ส

— phuu tawng songsai waa ja puay pen rook saar

— a probable Sars victim

เข้ามารักษา

— khaomaa raksaa

— to be admitted for treatment

เฝ้าระวัง

— fao rawang

— to monitor

ผู้ป่วย

— phuupuay

— a patient

คุมเข้ม

— khum khem

— to strictly control

ด่านตรวจคนเข้าเมือง

— daan truat khon khaomueang

— an immigration point


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: April 28, 2003
    |