| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

June 24, 2003

At the beginning of this month Thailand was in the news worldwide in a bad way. A Hong Kong tourist, Ms So, the news originator, claimed she was gang-raped near the parliament building. Ten days later she confessed her story was a hoax. Thai national police are taking legal action against her to set a precedent to prevent such a case from recurring.

                                   
แม้ว ให้ตร. ฟ้องเรียก10ล.สาวแสบฮ่องกง

โพสต์ทูเดย์ — สำนักงานตำรวจแห่งชาติเตรียมฟ้องเรียกค่าเสียหายทางแพ่ง 10 ล้านบาท จาก
น.ส.โช เหลียน อิง ชาวฮ่องกงซึ่งแจ้งความเท็จว่าถูกคนขับรถตุ๊กตุ๊กข่มขืนที่บริเวณด้านหน้า
อาคารรัฐสภา เพราะทำให้ตำรวจเสียเวลาและงบประมาณในการสอบสวน ย้ำจะทำเป็นคดีตัวอย่าง
ให้เกิดบรรทัดฐานป้องกันเกิดเหตุซ้ำรอย

พล.ต.อ.สันต์ ศรุตานนท์ ผู้บัญชาการตำรวจแห่งชาติ (ผบ.ตร.) กล่าวว่า ได้หารือกับ พ.ต.ท. ทักษิณ
ชินวัตร นายกรัฐมนตรี เรื่องการแจ้งความดำเนินคดีกับ น.ส.โชข้อหาแจ้งความเท็จซึ่งเป็นคดีอาญา
แล้ว โดยสำนักงานตำรวจแห่งชาติจะฟ้องคดีแพ่งเรียกค่าเสียหายกับ น.ส.โช เนื่องจากทำให้ชื่อเสียง
ของสำนักงานตำรวจแห่งชาติเสียหาย ทำให้ต้องลงทุนสอบสวนในคดีนี้ และต้องมีค่าใช้จ่ายต่างๆ
มากมาย ถ้าปล่อยให้คนผิดกุข่าวอย่างนี้จะทำให้ประเทศไทยเป็นเหยื่อรายต่อไป

โพสต์ทูเดย์ ศุกร์ที่ 17 มิถุนายน 2546         

 The main idea in the headline reads: Prime Minister Thaksin Shinawatra agrees to have police file a suit against the Hong Kong tourist demanding 10 million baht in compensation.

แม้ว

— maew

— a Meo tribeman (Mr Thaksin’s nickname)

ตร.

— taw raw

— short for police

สาวแสบฮ่องกง

— saaosaep hawngkong

— a woman scoundrel from Hong Kong

ฟ้องเรียก

— fawng riek

— to sue for

ค่าเสียหาย

— khaa siehaai

— damage

ทางแพ่ง

— thaangphaeng

— civil

แจ้งความเท็จ

— jaeng khwaamthet

— to file a false complaint

ข่มขืน

— khomkhuen

— to rape

อาคารรัฐสภา

— aakhaan ratthasaphaa

— the parliament building

คดีตัวอย่าง

— khadii tuayaang

— an example case

บรรทัดฐาน

— banthatthaan

— a precedent

เกิดเหตุซ้ำรอย

— koet heyt samroy

— to recur


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: June 24, 2003
    |