| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English.
It is helpful for learners of both languages

June 15, 2004

Somehow, there was a news leak of the impending oil price rise eight hours before
it come into effect. Many big operators had stored up enormous amount of petrol in order to gain profits from the price differential. This Post Today ’s report has more details.

                                    
แห่ตุน น้ำมันรัฐสิ้นแรงยื้อ 

ไม่เกินสัปดาห์หน้าราคาพุ่ง อีก

โพสต์ทูเดย์ — ผู้ค้ารายใหญ่ตุนน้ำมันเพียบ หวังกินกำไรส่วนต่างจากกการปรับ
เพดานราคา
ลือสนั่นวงการไม่กี่วันเบนซินขึ้นอีกละลอก

แหล่งข่าวจากวงการค้าน้ำมันกล่าวว่า จากนโยบายของรัฐบาลที่จะทยอยปรับราคาน้ำมัน
เบนซินทำให้เกิดการกักตุนน้ำมันเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ โดยเฉพาะในกลุ่มผู้ประกอบการที่มี
รถขนน้ำมัน
จำนวนมากที่จะเก็บน้ำมันได้มากกว่ากลุ่มสถานีบริการ (ปั๊ม)น้ำมัน

นอกจากนี้ กลุ่มผู้ค้าน้ำมันต่างก็พากันคาดการณ์ว่า ภายในสุดสัปดาห์นี้ หรืออย่างช้า
สัปดาห์หน้า คงจะต้องมีการปรับราคาน้ำมันเบนซินอีกครั้งหนึ่งแน่นอน ซึ่งผู้ที่ตุนน้ำมันไว้
ก็จะได้ประโยชน์จากการเก็บไว้ในระยะนี้แน่นอน ในขณะที่กองทุนน้ำมันต้องเป็น
ผู้รับภาระจ่ายค่าชดเชยส่วนต่างของการปรับราคาดังกล่าว

โพสต์ทูเดย์ วันพุธที่ 9 มิถุนายน พ.ศ. 2547         

  The main idea of the headline reads: (Petrol stations) flock to store up petrol while the government is unable to prolong (the capping of the oil price).

แห่

— hae

— to flock; to do an activity en mass

ตุน

— tun

— to store up; to hoard

ยื้อ

— yuue

— to hold down; to prolong

พยากรณ์

— phayaakawn

— to predict; to forecast

พุ่ง

— phung

— to surge; to soar

ผู้ค้ารายใหญ่

— phuukhaa raaiyai

— big (oil) traders

เพียบ

— phiap

— in an enormous amount

กินกำไรส่วนต่าง

— kin kamrai suan taang

— to gain profits from the price differential

การปรับเพดานราคา

— kaanprap pheydaan raakhaa

— price ceiling adjustment

ลือสนั่นวงการ

— luue sanan wongkaan

— to be widely rumored in oil business circles

ละลอก

— lalawk

— a wave

ทยอย

— thayoy

— to stagger (in time)

ผู้ประกอบการ

— phuuprakawpkaan

— operators

รถขนน้ำมัน

— rotkhon namman

— oil tankers

คาดการณ์

— khaatkaan

— to forecast; to predict

กองทุนน้ำมัน

— kawngthun namman

— the Oil Fund

ผู้รับภาระ

— phuurap phaara

— those who shoulder the burden

จ่ายค่าชดเชย

— jaai khaachotchoey

— to subsidise


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: June 14, 2004
    |