|

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely
news story in both Thai and English. It is helpful for learners
of both languages
May 11, 2004
In its May 10 issue, Time disclosed an interview with Baba Lukman which took place a few days prior to the April 28s bloodbath in Yala, Narathiwat and Songkhla. Lukan claimed that he was the mastermind behind the raid on the army depot and the torching of several government schools in January. This Post Today s excerpt gives some details. This story, incidentally, provoked a harsh reaction from Prime Minister Thaksin.

ลุคมันจอมบงการ 107 ศพ
คุยลั่นผ่าน ไทม์ปล้นปืนเผาโรงเรียน
แม่ทัพภาค 4 มึนเป็นใครไม่รู้จัก
โพสต์ทูเดย์
ผู้นำกลุ่มคนร้ายที่ลงมือสร้างความไม่สงบใน 3 จังหวัดภาคใต้
ได้เปิดตัวกับ
นิตยสารไทม์ ฉบับล่าสุด ไทม์ได้รายงานว่า ก่อนเกิดเหตุการณ์นองเลือดในภาคใต้เมื่อวันที่
28
เมษายน ไม่กี่วัน นายบาบา ลุคมัน ผู้ประกาศตัวว่า เป็นนักรบกลุ่ม
พูโลใหม่ ได้สัมภาษณ์ใน
สถานที่ลับแห่งหนึ่งใน อ.สุไหงโก-ลก จ. ยะลา โดยนายลุคมันรับว่า กลุ่มพูโลใหม่
คือกลุ่มที่อยู่เบื้อง
หลังเหตุบุกปล้นปืนของทางการไทยหลายครั้งเมื่อเดือนมกราคมที่ผ่านมา
และเป็นผู้วางเพลิงเผา
โรงเรียนหลายแห่ง โดยมีจุดประสงค์เพื่อจัดตั้งรัฐอิสลามอิสระ
ด้าน พล.ท.พิศาล วัฒนวงศ์คีรี แม่ทัพภาคที่ 4 กล่าวว่า ไม่เคยได้ยินชื่อนายลุคมันมาก่อน
เหตุการณ์ในภาคใต้เกิดจากหลายปัจจัยแต่มักมีคนอ้างชื่อกลุ่มพูโลเสมอ
โพสต์ทูเดย์ พฤหัสบดี ที่ 6 พฤษภาคม 2547
The main idea of the headline reads: 'Lukman is the mastermind of the (bloodbath claiming) 107 lives. |
|
จอมบงการ |
jawm bongkaan |
the mastermind |
|
ศพ |
sop |
a dead body |
|
คุยลั่น |
khui lan |
to blow his horn |
|
ปล้นปืน |
plon puuen |
to steal guns |
|
เผาโรงเรียน |
phao roongrien |
to set fire to schools |
|
แม่ทัพภาค 4 |
maethap phaak sii |
Fourth Army Region commander |
|
มึน |
moen |
to be perplexed |
|
เป็นใคร |
pen khrai |
who he is |
|
กลุ่มคนร้าย |
klum khonraai |
a group of criminals |
|
ลงมือ |
longmue |
to begin; to start |
|
สร้าง |
saang |
to create |
|
ความไม่สงบ |
khwaam mai sa-ngop |
unrest |
|
เปิดตัว |
poet tua |
to reveal oneself |
|
ฉบับล่าสุด |
chabap laasut |
the latest issue |
|
เหตุการณ์นองเลือด |
heytkaan nawnglueat |
a bloodbath |
|
นักรบ |
nakrop |
a warrior; a soldier |
|
กลุ่ม พูโลใหม่ |
klum phuuloo mai |
the new PULO Group |
|
อยู่เบื้องหลัง |
yuu bueanglang |
to be behind the scene |
|
เพื่อจัดตั้ง |
phuea jat tang |
in order to establish |
|
รัฐอิสลามอิสระ |
rat issalaam issara |
an independent Islamic state |
|
(ไม่เคย)ได้ยินชื่อ
มาก่อน |
(mai khoey) daiyin chuue . . . maa kawn |
never hear of the name before |
|