| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

November 30 , 2004

Because he was worried about the situation in the South, at first Mr Thaksin Shinawatra was reluctant to leave the country for the Apec summit in Chile which took place on November 20 and 21. However, he changed his mind and was delighted that he did. This Post Today excerpt has the details.

                                                                    
ทักษิณปลื้มคิดถูกไปเอเปคโสม ชมพับนก

โพสต์ทูเดย์ —นายกรัฐมนตรี ปลื้มตัดสินใจไม่พลาดไม่เบี้ยวประชุมเอเปก เผยผู้นำเกาหลี
ชอบแนวคิดนกสันติภาพ ช่วยบรรเทาความรุนแรง

พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตร นายรัฐมนตรีกล่าวถึงการเข้าร่วมประชุมสุดยอดผู้นำเศรษฐกิจเอเปก
ครั้งที่ 12 ที่ประเทศชิลี ซึ่งเดิมตัดสินไม่เข้าร่วมเนื่องจากห่วงสถานการณ์ใน 3 จังหวัดชายแดน
ภาคใต้ ว่า การเข้าร่วมประชุมเป็นการตัดสินใจที่ถูกต้อง ไม่เช่นนั้นจะเป็นผู้นำประเทศเดียว
ของเขตเศรษฐกิจที่ไม่เข้าร่วมประชุม

สำหรับปัญหาสถานการณ์ภาคใต้ของไทย นายกรัฐมนตรี กล่าวว่า ไม่มีผู้นำคนใดหยิบยกขึ้น
มาพูดในการหารือกัน ทุกคนมั่นใจว่ารัฐบาลดูแลได้ไม่มีปัญหา มีแต่การพูดจากันภายในเอง
เช่น ผู้นำเกาหลีชอบมากกับแนวคิดนกสันติภาพ และว่า ได้คุยกับประธานาธิบดีอินโดนีเซีย และ
นายกรัฐมนตรีมาเลเซียว่า จะมีการประชุมกันเป็นการภายในในเรื่องนี้

โพสต์ทูเดย์ วันพุธที่ 24 พฤศจิกายน พ.ศ. 2547         

  The main idea of the headline reads: Mr Thaksin is delighted that he made the right decision on participating in the Apec summit as Korea admires the paper bird folding campaign.

โสม

— soom

— the nickname for Korea (from Thai word for ginseng)

พับนก

— phap nok

— to fold a (paper) bird

ปลื้ม

— pluuem

— to be delighted

เบี้ยว

— biew

— to not do something that one shold do

เผย

— (poet)phoey

— to disclose

สันติภาพ

— santiphaap

— peace

บรรเทา

— banthao

— to ease; to relieve

ความรุนแรง

— khwaam-run-raeng

— violence

เข้าร่วม

— khaao-ruam

— to participate

เดิม

— doem

— originally; at first

ปัญหา

— panhaa

— a problem

สถานการณ์

— sa-thaa-na-kaan

— a situation

หยิบยก

— yip-yok

— to raise something up; to mention


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: November 29, 2004
    |