| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

April 12, 2005

Powder and pipe guns have been banned from a four-day Songkran Fair organised by traders and entrepreneurs at Khao San Road who have joined hands with the governor of Bangkok. From today until Friday, an impressive parade marks the opening of the fair, which hosts many popular traditional shows, a Miss Songkran International beauty contest and, of course, the water fights. This Matichon excerpt has more details about the fair.

                        
สงกรานต์ถ.ข้าวสารงดแป้ง-กระบอกฉีดน้ำ

มติชน — เมื่อวันที่ 29 มีนาคม สมาคมผู้ประกอบการค้าถนนข้าวสาร และชมรมผู้ประกอบการ
ถนนข้าวสาร ได้ร่วมกันแถลงข่าวจัดงานสงกรานต์ประจำปี 2548 ที่ ถ ข้าวสาร ระหว่างวันที่
12-15 เมษายน โดยในงานปีนี้จะงดจำหน่ายแป้ง และกระบอกฉีดน้ำ เพื่อป้องกันกันเล่นที่
รุนแรง โดยงานจะเริ่มในวันที่ 12 เมษายน ตั้งแต่เวลา 18.00-24.00 น ณ เวทีชั่วคราว หน้า
สน ชนะสงคราม โดยมีนายอภิรักษ์ โกษะโยธิน ผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร เป็นประธาน ใน
งานจะมีการแสดงศิลปะแบบไทย เช่น การแสดงโปงลาง 2 ภาษา (อังกฤษ-ไทย) การแสดง
หุ่นละครเล็ก
คณะโจหลุยส์ หนังใหญ่จากวัดขนอน จ ราชบุรี นอกจากนี้ยังมีการนำเสนอตำนาน การเติบโตของถนนข้าวสาร และการประกวดเทพีสงกรานต์ชาวต่างชาติ ส่วนในวันที่ 13
เมษายน จะมีการจัดขบวนสงกรานต์ตั้งแต่เวลา 08.00 น. โดยเริ่มต้นขบวนสู่รอบเขตพระนคร
ชั้นนอก และสิ้นสุดขบวนที่ถนนข้าวสาร นอกจากนี้ระหว่าง 4 วันที่มีงานจะมีการเปิดเพลงไทย
ตลอด 24 ชั่วโมง เพื่อให้ได้บรรยากาศของการเล่นน้ำตามประเพณีไทย

มติชน วันพุธที่ 30 มีนาคม พ.ศ. 2548         

  The main idea of the headline reads: Powder and pipe guns are to be banned from the Songkran Fair on Khao San Road.

ถ ข้าวสาร

— thanon Khao Saan

— Khao San Road

งดแป้ง

— ngot paeng

— no talcum powder

งานสงกรานต์

— ngaan songkraan

— Songkran Fair

งดจำหน่าย

— ngot jamnaai

— no sales

กระบอกฉีดน้ำ

— krabawk chiitnam

— a pipe gun

งาน

— ngaan

— a fair

เริ่ม

— roem

— to begin

การแสดงศิลปะแบบไทย

— kaan sadaeng sinlapa Thai

— Thai arts performances

โปงลาง

— poonglaang

— an Isan folk band

หุ่นละครเล็ก

— hun lakhawn lek

— the Traditional Thai Small Puppet show

หนังใหญ่

— nang yai

— the large shadow puppet play

การประกวดเทพี

— kanprakuat theyphii

— a beauty contest

เทพีสงกรานต์ชาวต่างชาติ

—theyphii songkraan chaao taangchaat

— Miss Songkran International

ขบวนสงกรานต์

— khabuan songkraan

— the Songkran parade

การเล่นน้ำ

— kaan lennam

—playing with water (i.e., getting everyone drenched)


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2005

    Last modified: April 11, 2005
    |